Templer - Blog

⚔️ Die Templerbibel

Die Templer besaßen eine Bibelübersetzung
in französischer Sprache; in der mittelalterlichen
Kirche waren Bibelübersetzungen
verboten, schon der Besitz einer solchen Übersetzung
galt als -»Häresie; aufgefundene Übersetzungen
wurden sofort vernichtet. Die Entstehung
der verkürzten Übersetzung dürfte um
1170 zu datieren sein und soll auf Veranlassung
und für einen „Meister Richard” und einen
„Meister Othon” (-»Odo von Saint-Amand) angefertigt
worden sein. Bei Meister Richard dürfte
es um den 1160 und 1163 urkundlich erwähnten
Komtur des Ordenshauses von Corbie
in der Reimser Diözese handeln. Nach den Angaben
des Übersetzers im Prolog hat er auf Veranlassung
dieser beider Meister „große Mühe”
darauf verwendet, das Buch der Richter ins Französische
zu übertragen.

Bei der Übersetzung der fünf Bücher Moses und
dem Buch Josuah lassen sich nach Hans Prutz
zwei Hauptgruppen erkennen:
„Solche, die das sachliche Verständnis erleichtern,
und solche, die den verborgenen, höheren Sinn der
Bibelworte erschließen sollen.”
Diese erste gekürzte Übersetzung der Bibel enthält
keine Texte häretischen Inhaltes, lässt allerdings
in Einleitung und Erläuterungen Abweichungen
von der orthodoxen Meinung und
Bibelauslegung erkennen und ist in fast naiver
Weise textiert.

Schreibe einen Kommentar